| | 在線留言| 萬年歷 | 加入收藏 | 設為首頁 |
當前位置:首頁 » 英語類課程» 新概念英語3
新概念英語3
  • 作者:未知 更新時間:10-07-03 本條信息瀏覽人次共有3626

新概念英語3

一、課程介紹
《新概念英語3》是該教材首次出版以來第一次推出的新版本。這套經典教材一如既往地向讀者提供一個完整的、經過實踐檢驗的英語學習體系,使學生 有可能在英語的四項基本技能——理解、口語、閱讀和寫作——方面最大限度地發揮自己的潛能。
二、培養對象
學了新概念一,二冊或高中在校生或畢業多年但高中英語基礎較好的學生
三、培訓目標
掌握3500多個新單詞,750個左右的短語;
系統練習聽力、口語并為學生的寫作打下基礎;熟練閱讀并回復電子郵件,公文寫作基礎。
記單詞:每個單詞的講解限定在最常用的三個用法之內,強調講練結合,當堂記憶;
用語法:結合日常實例,將語法學習與實際使用機密結合,不做語法專家,我要做使用能手;
學文化:海歸派教師將為您傾情演繹地道鮮活的中西文化差異,輕松快樂跨越文化鴻溝;背課文:容閱讀,寫作,文化,語言點為一體,思路犀利,講解獨到,祝您透徹理解,輕松 成誦。
OUT of your mouth:
學以致用:單詞、語法入大腦,文化差異已知曉,經典課文句型妙,脫口而出開懷笑。
學習效果: 實用效果:掌握英語高頻詞匯3000~3500。
專業知識:由淺入深、逐步講解語法要點;分析句型結構以及講解詞匯、短語,在聽、說、讀中能真正運用地道的句型。
擴充部分:英文寫作技巧、大量俚語、生活用語等靈活句型的運用。
續讀課程: 動力新概念3冊
四、培訓內容
Lesson 1 A puma at large
第1課 逃遁的美洲獅
Pumas are large, cat-like animals which are found in America.
美洲獅是一種體形似貓的大動物,產于美洲。
When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.
當倫敦動物園接到報告說,在倫敦以南45英里處發現一只美洲獅時,這些報告并沒有受到重視。
However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate,
可是,隨著證據越來越多,動物園的專家們感到有必要進行一番調查,
for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.
因為凡是聲稱見到過美洲獅的人們所描述的情況竟是出奇地相似。
The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her.
搜尋美洲獅的工作是從一座小村莊開始的。那里的一位婦女在采摘黑莓時的看見“一只大貓”,離她僅5碼遠,
It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.
她剛看見它,它就立刻逃走了。專家證實,美洲獅非被逼得走投無路,是決不會傷人的。
The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.
事實上搜尋工作很困難,因為常常是早晨在甲地發現那只美洲獅,晚上卻在20英里外的乙地發現它的蹤跡。
Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.
無論它走哪兒,一路上總會留下一串死鹿及死兔子之類的小動物,
Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes.
在許多地方看見爪印,灌木叢中發現了粘在上面的美洲獅毛。
Several people complained of 'cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.
有人抱怨說夜里聽見“像貓一樣的叫聲”;一位商人去釣魚,看見那只美洲獅在樹上。
The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from?
專家們如今已經完全肯定那只動物就是美洲獅,但它是從哪兒來的呢?
As no pumas had been reported missing from any zoo in the country,
由于全國動物園沒有一家報告丟了美洲獅,
this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape.
因此那只美洲獅一定是某位私人收藏豢養的,不知怎么設法逃出來了。
The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught.
搜尋工作進行了好幾個星期,但始終未能逮住那只美洲獅。
It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.
想到在寧靜的鄉村里有一頭危險的野獸繼續逍遙流竄,真令人擔心。
Lesson 2 Thirteen equals one
第2課 十三等于一 
Our vicar is always raising money for one cause or another,
我們教區的牧師總是為各種各樣的事籌集資金。
but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
但始終未能籌足資金把教堂的鐘修好。
The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
教堂的鐘很大,以前不分晝夜打點報時,但很多年前遭到毀壞,從此便無聲無息了。
One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
一天夜里,我們的牧師突然被驚醒了,大鐘又在“打點”報時了!
Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
他一看表,才1點鐘,可是那鐘一邊敲了13下才停。
Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
牧師拿著一支電筒走上鐘樓想去看看究竟發生了什么事情。
In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
借著電筒光。他看見一個人,馬上認出那是本地雜貨店主經比爾.威爾金斯。
'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
“你究竟在這上面干什么,比爾?”牧師驚訝地問。
'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
“我想把這口鐘修好,”比爾回答說。
'I've been coming up here night after night for weeks now.
“好幾個星期了,我天天夜里到鐘樓上來。
You see, I was hoping to give you a surprise.'
嗯,我是想讓你大吃一驚。”
'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
“你確實使我大吃了一驚!”牧師說,
'You've probably woken up everyone in the village as well.
“也許同時你把村里所有的人都吵醒了。
Still, I'm glad the bell is working again.'
不過,鐘又能報時了,我還是很高興的。”
That's the trouble, vicar,' answered Bill.
“問題就在這里,牧師,”比爾回答說。
'It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.'
“不錯,鐘能報時了,但是,恐怕每到1點鐘,它總要敲13下,對此我已無能為力了。”
We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
“大家慢慢就習慣了,比爾,”牧師說。
'Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
“13下是不如1下好,但總比1下也不敲強。
Now let's go downstairs and have a cup of tea.'
來,咱們下樓去喝杯茶吧。”
Lesson 3 An unknown goddess
第3課 無名女神 
Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
不久之前,在愛琴海的基亞島上,考古工作者有一項有趣的發現。
An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
一個美國考古隊在阿伊亞.依里尼海角的一座古城里考察了一座廟宇。
The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
這座古城肯定一度很繁榮,因為它曾享有高度的文明,
Houses - often three storeys high - were built of stone.
房子一般有3層樓高,用石塊修建。
They had large rooms with beautifully decorated walls.
里面房間很大,墻壁裝飾華麗。
The city was equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
城里甚至還敷設了排水系統,因為在狹窄的街道底下發現了許許多多陶土制作的排水管道。
The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
考古工作者考察的這座廟宇從公元前15世紀直到羅馬時代一直是祭祀祈禱的場所。
In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
在廟中最神圣的一間殿堂里發現了15尊陶雕像的碎片。
Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上過色。
The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
其中有一尊雕像,她的軀體是在公元前15世紀的歷史文物中發現的,
It's missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
而她那身異處的腦袋卻碰巧是在公元前5世紀的文物中找到的。
This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
她的腦袋一定是在古希臘羅馬時代就為人所發現,并受到精心的保護。
It was very old and precious even then.
卻使在當時,它也屬歷史悠久的珍奇之物。
When the archaeologists reconstructed the fragments,
考古工作者把這些碎片重新拼裝起來后,
they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
驚奇地發現那位女神原來是一位相貌十分摩登的女郎。
She stood three feet high and her hands rested on her hips.
她身高3英尺,雙手叉腰。
She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
身穿一條拖地長裙,
Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.
盡管上了年紀,但體態確實優美。不過,考古工作者至今未能確定這位女神的身份。
Lesson 4 The double life of Alfred
第4課 阿爾弗雷德·布洛格斯的雙重生活
 These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。
People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
坐辦公室的之所以常常被稱作“白領工人”,就是因為他們通常是穿著硬領白襯衫,系著領帶去上班。
Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
許多人常常情愿放棄較高的薪水以換取做白領工人的殊榮,此乃人之常情。
This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
而這常常會引起種種奇怪的現象,在埃爾斯米爾公司當清潔工的艾爾弗雷德.布洛斯就是一個例子。
When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
艾爾弗結婚時,感到非常難為情,而沒有將自己的職業告訴妻子。
He simply told her that he worked for the Corporation.
他只說在埃爾斯米爾公司上班。
Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西裝離家上班,
He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
然后換上工作服,當8個小時清潔工。
Before returning home at night. He took a shower and changed back into his suit.
晚上回家前,他洗個淋浴,重新換上那身黑色西服。
Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
兩年多以來,艾爾弗一直這樣,他的同事也為他保守秘密。
Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job.
艾爾弗的妻子一直不知道她嫁給了一個清潔工,而且她永遠也不會知道了,因為艾爾弗已找到薪職。
He will soon be working in an office.
他不久就要坐辦公室里工作了。
He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
他將來掙的錢只有他現在的一半。不過他覺得,地位升高了,損失點兒錢也值得。
From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。別人將稱呼他為“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾爾弗”了。
LESSON 9
  Cats never fail to fascinate human beings. 
 貓總能引起人們的極大興趣。 
 They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. 
 它們可以對人友好,充滿柔情。但是,它們又有自己神秘的生活方式。 
 They never become submissive like dogs and horses. 
 它們從不像狗和馬一樣變得那么順從。 
 As a result, humans have learned to respect feline independence. 
 結果是人們已經學會尊重貓的獨立性。 
 Most cats remain suspicious of humans all their lives. 
 在它們的一生中,大多數貓都對人存有戒心。 
 One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives. 
 最使我們感興趣的一件事情就是一種通俗的信念--貓有九條命。 
 Apparently, there is a good deal of truth in this idea. 
 顯然,這種說法里面包含著許多真實性。 
 A cat's ability to survive falls is based on fact. 
 貓在跌落時能夠大難不死是有事實作為依據的。 
 Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. 
 最近,紐約動物醫療中心對132只貓進行了為期5個月的綜合研究。 
 All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries. 
 所有這些貓有一個共同的經歷:它們都曾從高層建筑上摔下來過,但只有其中的8只貓死于震蕩或跌傷。 
 Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. 
 當然,紐約是進行這種有趣的試驗的一個理想的地方,因為那里根本不缺乏高樓大廈, 
 There are plenty of high-rise windowsills to fall from! 
 有的是高層的窗檻從上往下墜落。 
 One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth. 
 有一只叫薩伯瑞的貓從32層樓上掉下來,但只摔斷一顆牙。 
 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said. 
 “貓就像訓練有素的跳傘隊員,” 一位醫生說。 
 It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves. 
 看起來,貓跌落的距離越長,它們就越不會傷害自己。 
 In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more. 
 在一個長長的跌落過程中,它們可以達到每小時60里甚至更快的速度。 
 At high speeds, falling cats have time to relax. 
 在高速下落中,貓有時間放松自己。 
 They stretch out their legs like flying squirrels. 
 它們伸展四肢,就像飛行中的松鼠一樣。 
 This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground. 
 這樣就加大了空氣阻力,并減少了它們著地時沖擊力帶來的震動。
五、課時學費
總計112課時,價格1000元
六、培訓教材
朗文外研社 <<新概念英語>> 三冊 定價28.9
七、培訓師資
專業老師執教,經驗豐富
八、開課情況
周末每一個半月開課一次;平時晚上每月開課一次.
九、考試認證
學習期滿,測試合格頒發本中心結業證。
十、就業
為考公共英語三級或是大學英語四六級夯實基礎的學員,或是一些涉外工作人員。
記單詞:每個單詞的講解限定在最常用的三個用法之內,強調講練結合,當堂記憶;



双双大床红利扑克10手电子游戏 安徽十一选五开奖安徽 快递收到的件多赚钱吗 在乡镇开什么店赚钱吗 山西快乐十分基本走势 微信斗地主群赚钱吗 淘宝京东怎么赚钱 北京赛车pk十开奖助手 幸运飞艇6码倍投方案 足彩半全场投注 新疆时时彩走势图 大乐透走势图超长版浙江风采1 重庆幸运农场 J8彩票游戏 广州彩票大奖 彩票网站公告 北京快乐8任选一技巧